Article épinglé

GENEALOGIE DESCENDANTE DE LA FAMILLE DE JEANNE D'ARC : MA VERSION

samedi 18 juillet 2026

Date de naissance de la Pucelle d'après Giovanni Sabadino degli Arienti

J’ai décidé de continuer à étudier le site jeannedomremy.fr à travers une analyse critique d’un autre article, intitulé Quand et où Jeanne d'Arc est-elle née ? La date de naissance de Jeanne d'Arc - Etat des recherches historiques. Cette analyse fait l’objet de plusieurs publications successives.

Les autres articles s'intitulent :

Dans cette publication, nous allons examiner ce que notre auteur présente comme la preuve d’une naissance de Jeanne en 1407.


Le témoignage littéraire de Giovanni Sabadino degli Arienti :

Notre auteur invoque Giovanni Sabadino degli Arienti (vers 1445-1510), notaire, écrivain et humaniste bolonais lié à la cour des Bentivoglio. Celui-ci est notamment connu pour les "Porretane", recueil de nouvelles inspiré du "Décaméron", et pour la "Gynevera de le clare donne" (1492), recueil de biographies de femmes illustres dans lequel figure un récit consacré à Jeanne d’Arc.

Notre auteur écrit :

« L’auteur s’exprime sur Jeanne en ces termes : 

“Telle fut la cruelle fin de la belle et vaillante Pucelle, à l’âge de vingt-quatre ans, d’après ce que l’on m’a dit.” 

Bien des années plus tard, Charles, ayant conquis Rouen, en mémoire de l’illustre Pucelle, fit élever, sur le lieu même où elle avait été brûlée, une grande croix de bronze doré, finement travaillée. Pour le calcul, nous avons : 1431 − 24 = 1407.

Giovanni Sabadino degli Arienti termine ainsi son opuscule, d’après des documents envoyés en 1431 par son compatriote Fileo Trovato. Paul Émile, qui suit, signale, page 59 de son ouvrage, que Giovanni Sabadino écrivait à partir de renseignements fournis par un compatriote qui habitait Reims. »

Commentaires :

Cette démonstration repose sur une lecture partielle et contestable de la "Gynevera de le clare donne". Pour apprécier la valeur de l’indication « vingt-quatre ans », il faut la confronter aux autres données chronologiques fournies par Sabadino.

Sabadino affirme d’abord que Jeanne garda les troupeaux de huit à seize ans :

« Depuis l’âge de huit ans jusqu’à celui de seize ans, elle fut gardienne de brebis. »

« La quale da la etate de octo anni fin a li sedexe fu guardatrice de pecore. »

Il précise ensuite qu’elle abandonna cette activité à seize ans pour aller trouver le roi :

« Cette Jeanne la Pucelle, ainsi qu’en disposait la clémence divine, abandonna la garde des brebis, étant parvenue à l’âge de seize ans, et se rendit au camp pour trouver le roi. »

« Questa Janna polcella, così disponendo la divina clemenza, lassò la guardia de le pecore, che era pervenuta in la etate de anni sedexe, et andò in campo ad trovare il re. »

Si ce passage renvoie à sa venue auprès de Charles VII, en février-mars 1429, il situerait sa naissance vers 1412 ou 1413. Même en faisant commencer sa démarche par sa première rencontre avec Robert de Baudricourt, traditionnellement placée en 1428, on obtiendrait une naissance vers 1411 ou 1412 — nullement en 1407.

Sabadino affirme toutefois que Jeanne aurait ensuite combattu pendant huit années :

« La valeureuse Pucelle, pendant huit années de guerre continuelle, affronta souvent les ennemis en livrant des combats ordonnés. »

« La valorosa polcella per tempo de octo anni de continua guerra spesso se afrontava cum li inimici facendo facto d’arme ordinatamente. »

Cette durée est manifestement erronée. La carrière militaire de Jeanne s’étend de 1429 à sa capture, en mai 1430, soit environ une année, et non huit. Or le chiffre final de vingt-quatre ans paraît précisément résulter de l’addition suivante :

16 ans + 8 années de guerre = 24 ans.

Le récit se conclut en effet ainsi :

« Ainsi fut la fin cruelle de la belle et vaillante Pucelle, qui avait exactement, selon ce qui se disait, vingt-quatre ans. »

« Così fu il crudele fine de la bella et strenua polcella, avendo de sua etate, secundo se disse, anni vintiquattro apunto. »

La traduction « d’après ce que l’on m’a dit » sollicite d’ailleurs le texte : "secundo se disse" signifie plus littéralement « selon ce qui fut dit » ou « selon ce que l’on disait ». La formule ne désigne donc pas nécessairement un témoignage personnel et direct reçu par Sabadino.

Conclusion

Déduire d'un seul passage que Jeanne serait née en 1407 revient à isoler le chiffre de vingt-quatre ans tout en négligeant les contradictions internes du récit. Sabadino affirme simultanément que Jeanne avait seize ans lorsqu’elle se rendit auprès du roi et qu’elle mena ensuite huit années de guerre — donnée historiquement impossible.

L’âge de vingt-quatre ans ne constitue donc pas un témoignage chronologique indépendant : il paraît être le produit d’une erreur de calcul fondée sur huit années de guerre fictives. L’argument en faveur d’une naissance en 1407 n’est, par conséquent, pas recevable. Il procède d’une sélection des éléments favorables à une conclusion préétablie, au détriment de la cohérence générale du texte.